论衡全译,迎神和咬人

报载余姚的某乡,农民们因为旱荒,迎神求雨,看客有带帽的,便用刀棒乱打他一通。这是信仰,不过有依照的。汉先儒董子先生就有祈雨法,什么用寡妇,关城门,一无可取,其古怪与道士未有差距,而未尝为今儒所更正。虽在通都大邑,今后也还会有天师作法,长官禁屠,闹得震耳欲聋,何尝惹出一点吵架?至于打帽,那是因为只怕神看见还很有人安闲自在,不垂哀怜;一面则也反目为仇他的不与我们共隐患。
迎神,农民们的本心是在救死的——顾虑痛是迷信,——但除去,他们也不知道别同样。
报又载有叁个六十多岁的老党员,出面劝阻迎神,被大家一顿打,终于咬断了嗓子眼,死掉了。那是妄信,可是也可以有依附的。《精忠说岳全传》说张来京嫁祸忠良,终被公众咬死,人心为之大快。因而乡间就平昔有叁个风传,谓咬死了人,圣上必赦,·因·为·怨·恨·而·至·于·咬,·则·被·咬·者·之·恶,·也·就·可·想·而·知·了。笔者不明了法律,但大意民国时代在此以前的律文中,大概也不一定有这么的规定罢。
咬人,农民们的原意是在逃死的——忧郁痛是妄信,——但除了,他们也不知道别一样。
想救死,想逃死,适所以自速其死,哀哉!
自从由帝国成为中华民国以来,上层的改造是过多了,无教化的农家,却还未获得一点什么新的平价的事物,依旧是今后的归依,旧日的讹传,在玩命的救死和逃死中自速其死。那回他们要获得“天讨”。他们要骇怕,但因为不解“天讨”的来头,他们也要不平。待到这骇怕和不平忘记了,就只有迷信讹传剩着,待到下一回水田和旱地劫难的时候,照旧是迎神,咬人。
那正剧哪一天甘休呢? 六月14日。 附记:
旁边加上黑点的三句,是印了出来的时候,全被删去了的。是总编辑,照旧检查官的斧削,即使不知所以,但在融洽记得原稿的撰稿人,却认为拾分有趣。他们的意味,大概是认为乡下人的意味——尽管是妄信——还不及不给大家理解,要不然,怕会产生流弊,有无数嗓子也要临深履薄的。
十二月四日。 本篇最早揭橥于一九三四年二月八日《申报·自由谈》。
一九四零年1月十十六日《大早报·社会七日间》载:“余姚各乡,近因大旱,该区陡镇农民五百余,吾客菜农民千余,合办迎神赛会祈雨。路经随地,均禁止乡民戴帽,不然即用刀枪猛砍!”
董子(前179—前104)广川人,北齐经学家。曾任江都相和胶西王相。在她所著《春秋繁露》第七十四篇中有那样的话:“令吏民夫妇皆偶处。凡求雨之大致,郎君欲藏匿,女人欲和而乐。”又《汉书·董夫子传》:“仲舒治国,以《春秋》灾异之变推阴阳所以错行,故求雨,闭诸阳,纵诸阴,其止雨反是。”南梁颜师古注:“谓若闭西门,禁举火,及开西门,水洒人之类是也。”天师作法一九三八年十二月12日至二十一日,东方之珠某个所谓“慈善家”及僧人发起“全国内地市亢旱成灾区祈雨消灾大会”,由“第六十三代天师张瑞龄”作法求雨。天师,伊斯兰教对该教开创者唐宋张天师的尊称,他的后生中承接道法的人,也相沿称为天师。长官禁屠旧时每遇旱灾常有停宰豢养的动物以求雨的迷信活动,如一九三两年7月香江有的团体育联合相会呼吁市政党及江浙两省会下令“断屠一周”。
1938年一月19日《申报》载:“余姚陡小高校长兼党部常务委员会委员徐一清,因劝阻村民迎神祈雨,激动众怒。十四日晚五时,被千余农夫殴毙,投入河中;嗣又打捞上岸,咬断喉管。”又同年十一月二十六日《大日报·社会一周间》载:“据传徐氏现年六十三周岁,民国时期元年到场国民党”,“徐极爱金钱,时推托向乡亲索诈,凡船舶经过陡时,徐必向舟子索取现费若干。……徐之行为极为乡民所不满,此其惨死之远因云。”
《精忠说岳全传》长篇随笔,南齐钱彩、金丰编订。黄伟亮参加秦太师陷害岳鹏举被大家咬死的事,见该书第七11回。“天讨”语出《经略使·皋陶谟》:“天讨有罪。”

  (1)酆:同“丰”,纯厚。

  (8)风雨:《经略使·洪范》:“星有好(háo)风,星有好雨。”马融注:“箕星好风”,“毕星好雨”。马融说法本于《诗经》和《周礼》。

  (25)贬:减省。

  (10)北:房宿三道的北方一条道。

  (20)耗:凶年歉收。

  (5)苏秦:参见11·3注(5)。张仪:参见11·3注(6)。

  (9)星:这里指毕宿。

  45·9何以言必当雩也?曰:《春秋》大雩,传家在宣、雄羊、穀梁无讥之文(1),当雩明矣。曾皙对尼父言其志曰(2):“仲春者,春服既成,冠者五多个人(3),童子六四个人,浴乎沂(4),风乎舞雩(5),咏而归(6)。”尼父曰:“吾与点也(7)!”鲁设雩祭于沂水之上。“暮”者,晚也。“春”,谓十月也。“春服既成”,谓六月之服成也。“冠者”、“童子”,雩祭乐人也(8)。“浴乎沂”,涉沂水也,象龙之从水中出也(9)。“风乎舞雩”,风,歌也。“咏而馈”,咏歌馈祭也,歌咏而祭也。说《论》之家,感到浴者,浴沂水中也。风,干身也。周之10月,正岁一月也(10),尚寒,安得浴而风干身?由此言之,涉水不浴,雩祭审矣。《春秋左氏传》曰:“启蛰而雩(11)。”又曰:“龙见而雩(12)。”启蛰、龙见,皆12月也。春三月雩,秋二月亦雩。春祈大暑,秋祈谷实。当今灵星(13),秋之雩也。春雩废,秋雩在。故灵星之祀,岁雩祭也。尼父曰:“吾与点也!”善点之言,欲以雩祭调理阴阳,故与之也,使雩失正,点欲为之,尼父宜非,不当与也。樊迟从游(14),感雩而问,刺鲁不能够崇德而徒雩也(15)。

  45·7夫灾变大概有二,有政治之灾,有无妄之变(1)。政治之灾,须耐求之。求之虽不耐得,而惠愍恻隐之恩(2),不得已之意也。慈父之于子,孝子之于亲,知病不祀神(3),疾痛不和药(4)。又知病之必不可治,治之无用,然终不肯安坐待绝,犹卜筮求祟(5),召医和药者,恻痛殷勤,冀有验也。既死气绝,不可怎么着,升屋之危(6),以衣招复(7),悲恨思慕,冀其悟也(8),雩祭者之用心,慈父孝子之用意也。天灾人祸,百民不知,必归于主,为政治者慰民之望(9),故亦必雩。

  (5)雩一:实行雩祭的第一条理由。

  (15)以上事参见《论语·颜回》。

  (5)徙市:迁移集市。大顺遇有大丧事(如君王去世),就停下不荒谬的庙会,只在小巷里做买卖。欲徙市:按天人感应说,天旱是因为主公有过错。这里穆公建议要徙市,正是意味要悔罪。

  (13)灵星:遗闻是牵头农业的星。王充以为“灵星”即“龙星”。参见本书《祭意篇》。

  45·1变复之家(1),以久雨为湛(2),久旸为旱(3)。旱应亢阳(4),湛应沉溺(5)。或难曰:“夫一周岁之中,三日者一雨(6),三日者一风,雨颇留,湛之兆也;旸颇久,旱之渐也(7)。湛之时,人君未必沉溺也;旱之时,未必亢阳也。人君为政,前后若一,然则一湛一旱,时气也(8)。”《范蠡·计研》曰(9):“圣上在子水(10),毁;金,穰(11);木,饥(12);火,旱(13)。”夫如是,水田和旱地饥穰,有岁运也(14)。岁直其运(15),气当其世,变复之家,指而名之(16)。人君用其言,求过自改。旸久自雨,雨久自旸,变复之家,遂名其功,人君然之,遂信其术。试使人君恬居安处(17),不求己过,天犹自雨,雨犹自旸。旸济雨济之时(18),人君无事,变夏之家,犹名其术。是则阴阳之气(19),以人为主,不说于天也(20)。内人不可能以行感天,天亦不随行而应人。

  (12)阳(陽):据文意当为“旸(暘)”之形误。此句下疑脱“离阴则雨”四字。(13)阳:疑当为“阴”之误,上文皆作“离毕之阴”可证。

  【原文】

  (6)殁(mò末):死。

  【译文】

  (6)《书》:《尚书》。参见36·8注(1)。

  (5)末:无。这里指未有不当。

  (10)阴阳精气:王充以为,人和万物都以气构成的,而人是最权威的。阴气构中年人身的深情,阳气构成年人的振奋。参见本书《订鬼篇》。

  (2)湛:大水,涝灾。

  (12)空张:凭空夸张。法术:这里指开展雩祭等迷信作法。

  45·3鲁缪公之时(1),岁旱。缪公问县子(2):“天旱不雨,寡人欲暴巫(3),奚如(4)?”县子不听。“欲徙市(5),奚如?”对曰:“国王崩(6),巷市五日(7);诸公薨(8),巷市三日。为之徙市,不亦可乎?”案县子之言,徙市得雨也。案《诗》、《书》之文,月离星得雨(9)。日月之行,有常节度,肯为徙市故,离毕之阴乎?夫月毕天下占,徙鲁之市,安耐移月(10)?用之行天,27日而周(11)。7月在那之中,一过毕星,离阳则阳(12)。假令徙市之感,能花潮离毕阳(13),其时徙市而得雨乎?夫如县子言,未可用也。

  (16)六国:指西周时代的齐、楚、燕、韩、赵、魏。

  (1)传家:指解释《春秋》的人。在宣:“在”为“左”字之误,又脱“丘明”二字,故文不成义。本书《书虚篇》:“如经失之,传家左丘明、母羊、穀梁何讳不言”可证,当据改。左丘明、公羊、穀梁:参见16·20注(17)。

  的左丘明、公羊高、穀梁赤都对此并未有讥刺的传道,应当雩祭是很明亮的。曾皙对孔仲尼谈团结的理想说:“春末之时,春衣已经做好穿上,相约五五个成年人,六四个小孩子,在沂水里洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌走回来。”孔圣人说:“笔者赞成曾点的主见!”宋国设雩祭之所在沂水旁。“暮”,是晚的情致。“春,讲的是3月。“春服既成”,讲的是二月的行李装运早已做好了。“冠者”、“童子”,指的是雩祭伴奏、跳舞的人。“浴乎沂”,讲的是涉过沂水,象征从水中出来的龙。“风乎舞雩”,“风”是讲唱歌。“咏而馈”,是讲唱着歌用酒食雩祭,歌唱咏诵而祭拜。演讲《论语》的人,感到浴是在沂水中沐浴。风,是吹干身上。周历的1月,是公历的二月,天气还在阴冷,怎么能沐浴后让风吹干身体呢?由此说来,是涉水实际不是沐浴,雩祭是真的的了。《春秋左氏传》上说:“清明时要雩祭。”又说:“龙星出现要雩祭”,立冬与龙星出现,都在七月,仲春十二月雩祭,晚秋二月也雩祭。春雩是为谷苗祈求大暑,秋雩是为谷穗祈求长得郁郁苍苍。以后祝福灵星,正是过去高商进行的雩祭。春雩撤消了,秋雩还设有,所以后后对灵星的祭拜,就是每年的雩祭。孔圣人说:“笔者同情曾点的主见。”那是赞誉曾点的说教,想用雩祭来调护治疗阴阳之气,所以赞同他的主见,假如雩祭不合乎正道,曾点想那样做,孔仲尼应当反对,就不应该赞同了。樊迟随万世师表骑行,对郑国的雩祭有所感触而求问于孔仲尼,那是放炮郑国不崇尚德行而光知道屡屡搞雩祭。

  (6)归:据下文“咏而馈”应作“馈”。馈(kuì愧):这里指用酒食祭奠。后周风行的另一种《论语》本,即《鲁论》。“馈”亦作“归”,是回家之意。

  (7)声:指哭声。

  【注释】

  (14)相高:高低相差。

  (14)岁运:指天皇的运作。

  (14)建初:汉仁帝年号,公元76~83年。孟季:当作“孟年”,形近而误。本书《须颂篇》、《恢国篇》、《对作篇》具作“建初孟年”,可证。孟年:元年,初年。

  (10)敕(chì赤):告诫。

  (7)说:解释。王充在此地以孔夫子、董夫子自居。

  (9)六合:东、南、西、北、上(天)、下(地)六方,指天地之间。

  (7)渐:苗头。

  (1)赍(jī机):以物送给他人。惠人:仁慈的人。

  (13)区区惓惓:形容诚恳真挚的指南。

  (4)春申君:参见1·6注(5)。以上事参见《湖南药物志·览冥训》。

  (4)物:事。这里指旱灾和涝灾等灾祸。间(jiàn见):侵扰,干犯。《左传·定公六年》:“惎间王室。”孔颖达疏:“间,乱。”之:焉,于此。

  (16)肜(róng容)绎:一祭再祭。殷代叫“肜”,周代叫“绎”。《雄性羊传·宣公三年》何注:“殷曰肜,周曰绎。绎者,据后天道后日,不敢斥尊言之,文意也。肜者,肜肜不绝,据前几日道前些天,斥尊言之,质意也。”

  (7)乂(yì义):治理。以上引文参见《太史·立政》。

  (2)引文见《礼记·祭法》。

  45·2《春秋》鲁大雩(1),旱求雨之祭也。旱久不雨,祷祭求福,若人之病痛,祭神解祸矣,此变复也(2)。诗云(3):“月离于毕(4),比滂沱矣(5)。”《书》曰(6):“月之从星(7),则以风雨(8)。”然而风雨随月所离从也。房星四表三道(9),日月之行,出入三道。出北则湛(10),出南则旱。或言出北则旱,南则湛(11)。案月为全球占,房为九州候(12)。月之南北,非独为鲁也。孔丘出,使子路赍雨具(13)。有顷,天果中雨。子路问其故,万世师表曰:“昨暮月离于毕。”昨天,月复离毕。孔子出,子路请赍雨具,孔圣人不听,出果无雨。子路问其故,孔圣人曰:“昔日,月离其阴(14),故雨。昨暮,月离其阳(15),故不雨。”夫如是,鲁雨自以月离,岂以政哉?如审以法治,月离于毕为雨占,天下共之。鲁雨,天下亦宜皆雨。六国之时(16),政治不相同,人君所行,奖赏处置处罚异时,必以雨为应政令,月离六七毕星,然后足也。

  (12)龙:龙星,指二十宿中的角、亢二宿,属东方苍龙。见(xiàn现):同“现”。

  (18)忻:同“欣”。高兴。

  特地祈祷消除变异的人感觉,雨下久了就成涝灾,天晴久了就成旱灾。

  (7)以衣招复:按迷信说法,站在高处摇荡衣服,能够把遗体的魂招回来。参见《礼记·丧大记》、《仪记》七《丧礼》。

  (26)啬:通“穑(sè色)”,稼穑,种植业劳动。分:本分,本职职业。以上事参见《左传·僖公二十一年》。

  (7)从:随从,邻近。星:这里指箕宿和毕宿。

  (10)旷然:形容天气晴朗的样板。

  (9)四表三道:房宿由四颗星组成,以这四颗为标记(表),其间构成了三条大路。

  世人都宣示受人敬服的人纯正而贤者不尊重。纯正则作为操守未有过失,未有过失则政治就不会出错。可是人间上的圣明太岁,未有三个赶得上唐尧和成汤的。唐尧执政时国家遭遇洪水,成汤执政时国家蒙受大旱。假如说是由于政治所带动的,那么唐尧、成汤皆以穷凶极恶的天骄了;如若不是政治带来的,那就是运作的存亡之气引起的。运营的存亡之气出现有料定的机会,怎么能够由于祭奠祷告而产出呢?世上论说那一件事的人,照旧说唐尧、成汤时的大水和大旱。内涝和大旱现身,是时令难点。那一个小的旱灾和涝灾磨难,都以政治形成的,若是果真如此,那么到底是哪些来头促成旱灾和涝灾横祸的吧?确实是由于政治的来由形成了灾祸,不去匡正政治上形成的失误,而只是举办祭奠祷告,怎么能解除横祸而回复常态吗?世人确实以为唐尧、成汤时的大水和大旱,是出于上天运作的存亡之气引起的,并不是由于政治失误导致的。天上运行的阴阳之气机缘适当就融洽形成,纵然实行雩礼祭奠祷告,终归毫无益处。世人又说成汤遭大旱时,他已经找寻团结的四种错误在陈家福祈祷,当时立即就赢得了雨。尽管说旱灾和涝灾是自然运转的死活之气变成的,那么祈祷于杜修斌的传道就得排除;肯定祈祷于马玉成的传道,那么自然运转的生死存亡之气造成旱灾和涝灾的眼光就得裁撤。世上论说这事的人,究竟应该比照哪类说法吗?而救水田和旱地灾难的办法,到底应该选用哪个种类呢?

  (2)虚:同“墟”,土丘,这里指祭坛。四通之坛曰墟。

  (7)得神:获得神灵的好处。

  (5)铦(xiān先):锋利。

  【原文】

  45·4董子求雨(1),申《春秋》之义,设虚立祀(2)。父不食于枝庶(3),天不食于下地(4)。诸侯雩礼所祀,未知何神。如天神也,唯王者天乃歆(5)。诸侯及今长吏(6),天不享也。神不歆享,安耐得神(7)?如云雨者气也(8),云雨之气,何用歆享?触石而出(9),肤寸而合(10),不崇朝而辨雨天下(11),洛子峰也(12)。龙虎山雨天下,小山雨国邑(13)。然而大雩所祭,岂祭山乎?假令审然,而不得也。何以效之?水异川而居,相高分寸(14),不决不流,不凿不合。诚令人君祷祭水旁,能令高级中学一年级线之清流而符合?夫见在之水,相差无几,人君请之,终不耐行。况雨无形兆(15),深藏高山,人君雩祭,安耐得之?

  (7)与:同意,赞成。以上曾皙和万世师表的对话参见《论语·先进》。王充援引这段话是为着验证雩祭,上边他对这段话作了团结的解释。

  立冬在天地之间,好比眼泪在躯体中一律。有人把酒食送到贰个慈祥的人眼前并提出呼吁,央浼他哭出泪来,那位仁慈的人毕竟不会为他的伸手而流泪的。眼泪不可能因央求而流出,雨怎么又有啥不可因央求而获得呢?雍门子悲痛地哭泣,平原君被打动得也哭了起来。苏秦、孙膑在山涧中难受地诉说,鬼谷先生眼泪流下沾湿了衣襟。有人假诺能生出雍门子这样的哭声,说出孙膑、苏秦那样的话来,可能由此就能够打动上天了吗?再说天的见识又高又远,声音气息与人不相通。杞梁的爱妻已经又难受地痛哭,天不降水城阙反而倒塌,假设是那样,究竟应该用怎么着工夫招来降雨呢?鼓吹雩祭的人,以怎么着措施来触动上天吧?调查明月出入于房宿北道,邻近毕宿的北面,非常少有不降水的。因而说来,北道是毕宿所在的职位。北道毕宿肯因为雩祭的原由而降水呢?孔丘外出,让子路带雨具的时候。宋国未必进行雩祭。未有实行雩祭,雨自身照旧下得非常的大;未有祈求,天自身照旧很明朗。假若是那样,天的晴雨,自有早晚的时候。一年之中,晴天雨天交替出现。当天降水的时候,是何人求它下的啊?当天晴天的时候,是何人禁止它不降水的吗?国王坚守外人的呼吁,进行雩祭来安慰人民施以恩惠,必定不是贤人的主公。天是极为贤良的了,那时不应有降水,人为地伸手它降水,因而就不管下起雨来,好比皇上服从别人的央求是同样的。鼓吹变复之道的人,不用类推的章程去印证它,凭空夸口法术,吸引主公。或许那时不该降雨,而贤良的国君祈求也不会降水;或碰巧上天正要降水,残忍的天骄祈求它,正好碰上这一年,那就使得贤良的皇上面对枉然的责备,而惨酷的太岁则获得虚假的声望。

  (17)悃(kǔn捆)愊(bì毕):至诚。

  灾变大致有三种,有出于政治导致的劫难,有意料不到的自然灾殃。政治导致的灾祸,应该实行祈福。祈祷就算无法获得天的庇佑,但是表示了国君对国民的一种仁慈怜悯的恩情,不由得不那样做的野趣。慈父对于孙子,孝子对于老人,知道有病一定祭拜神灵保佑,知道疾痛必然配药医疗。尽管知道是根本不恐怕可治的病,医疗也未尝怎么好处,可是究竟不肯让病者安坐家中等待离世,如故要六柱预测求问是怎么样鬼神在作祟,请来医务人员配药,难受悲痛情意恳切,希望诊治能有效应。亲朋基友已经断气气绝,无助,还要爬上房梁,摇摆服装招魂,悲伤悔恨思量不已,希望死者复活过来。雩祭者的勤学苦练,就如老爸孝子的妄想同样。意料不到的自然魔难,老百姓不亮堂,必然怪罪于圣上,执政的始祖为了安慰人心,所以也心须实行雩祭。

  (6)今长吏:指宋代的地点主任。

  (3)旸(yáng羊):晴。久旸:长日子不降雨。

  (22)鲁康公:参见18·3注(1)。据《左传》记载,“间岁大旱”事时有发生在姬嘉二十一年。疑王充记载有误。间岁:隔年。

  (18)明时:政治大雪之时。盛世。

  (15)北州连旱:据《汉代书·章帝纪》记载,章帝即位初年,京师(指西夏都城柳州)和兖(yǎn演,在今甘肃南部和广东西南部),豫(在今青海西部和云南东西边)、徐(在今江湘西部和山东东北部)三州大旱。

  为什么说料定要举办雩祭呢?《春秋》上有关于雩祭的记载,作“传”

  (12)周宣:即周匡王。参见16·14注(1)。

  45·5夫处暑在世界之间也,犹夫涕泣在人形中也。或赍酒食请于惠人此前(1),未出其泣(2),惠人终不为之陨涕。夫泣不可请而出。雨安可求而得?雍门子悲哭(3),田文为之流涕(4)。苏秦、孙膑悲说坑中(5),鬼谷先生泣下沾襟(6)。或许倘可为雍门之声(7),出苏、张之说以感天乎?天又耳目高远,音气不通。杞梁之妻,又已悲哭,天不雨而城反崩(8)。夫如是,竟当何以至雨?雩祭之家,何用感天?案月出北道,离毕之阴,希有不雨。因此言之,北道,毕星之四海也,北道星肯为雩祭之故下其雨乎?孔夫子出,使子路赍雨具之时,鲁未必雩祭也。不祭,沛然自雨(9);不求,旷然自旸(10)。夫如是,天之旸雨,自有的时候也。一岁之中,旸雨连属。当其雨也,何人求之者?当其旸也,何人止之者?人君听请,以安民施恩,必非贤也。天至贤矣,时当未雨,伪供给之(11),故妄下其雨,人君听请之类也。变复之家不推类验之,空张法术(12),惑人君。或未当雨,而贤君求之而不可(13);或适当自雨,恶君求之,蒙受其时。是使贤君空受责,而恶君蒙虚名也。

  南宋设立大学生这种官,老师学员相互责难,想要穷尽“道”的精深,弄清是非的道理。不进行横加指摘,就得不到科学的见解。不举办频仍的追问,就听不到优质的答应。摆荡簸箕采用谷米,是想赢得精米;用磨刀石磨刀,是想使刀刃锋利。以上评论是为了查究《春秋》的原义,寻求关于雩祭的道理,证实尼父的主张,查考董子的心劲。万世师表已经死了,董夫子已经死了,人间上的论述者,又应该去问何人吧?独有像孔夫子那样的人,董子那样的人,技艺去解释它了。

  (6)者:句中表停顿的语气词。

  【注释】

  (9)赈(hèn振):救济。至:依靠文意,应作“去”。段玉裁曰:“‘不赈不至’,当作‘不赈不去’,谓去非常之灾异也。”

  (2)变复:此指变复之道。即用祭奠之法解除灾祸形成,恢复生机原状。

  (4)砥石:磨刀石。劘(mó摩):磨。厉:同“砺”。磨。

  (7)绌(chù处):通“黜”,排除,废除。

  【注释】

  (11)穰(ráng瓤):稻、麦等的竹竿,此指丰收,五谷雄厚。

  (16)流:流民。指因受灾而背井离乡的人。贱:指粮食价格平价的地点。

  (11)周:一周天。《黄龙通义·日月篇》:“日,日行一度;月,日行十三度。月及日为10月,至五日未及七度;即一日者,过行七度。”

  (3)冠者:中年人。东魏男士年满二七岁时束发加冠,进行冠礼,表示曾经成年。

  (10)肤寸:参见32·31注(3)。

  (13)子路:参见8·3注(15)。赍(jī机):携带。

  (14)樊迟:参见28·5注(2)。

  (19)关纳:表达,献送。

  问:“政治失误引起的意外之灾和意料不到的自然磨难,用怎么样来区分它们啊?”答:圣上德行纯厚政治稳当,灾难照旧出现,正是意料不到的自然劫难;圣上德行衰微政治失误,祸患应和这种气象现身,正是政治引起的祸患。借使是政治引起的劫难,那就在外举办雩祭而在内修改政治,用这种办法来扳回它导致的赔本;假使是意料不到的自然灾祸,那就在内坚贞不屈原有的政治,在外进行雩礼,用这种格局来安慰人心。意料不到的自然磨难,历代一时出现,应当百折不回自身向来的做法,不应有改成政治。用什么样来申明那一点吗?周公为姬静陈诉治理国家的道理,说:“不常灾难会搅乱政事,就算在一句话三个字上,小编都未有不当,只是用有才德的人,治理好本人承天命所得的老百姓。”周公在用人理政方面,可到头来很贴切的了。知道特别的不幸,不对平民进行扶贫就不会去掉。因此告诫姬钊从一句话三个字最早,政事上尚未过失,就无须随便改造。然则至极的灾荒,由于意料不到的生死攸关之气的骚扰而出现。产生水患的生育养老医治出殡和埋葬之气干扰唐尧,变成旱灾的生死之气搅扰成汤。姬胡齐作为壹人贤君,却十分受长日子的大旱。汉灵帝建初元年,北面三州连接大旱,耕牛长逝人民贫乏,开放流民到谷价平价的地点求生。圣主在清廷宽厚英明,百官在地点精忠报国,就是天下太平。政治上并未一线的罪过,旱灾还会有发生,是生死之气干扰变成的。圣主知道这种景色,不变政治德行,调拨运输谷物救济百姓,运送丰收地区的粮食去救济灾区。这种意见确实技高级中学一年级筹,赈灾的方式是十分适合的。鲁缗公在位时隔年一回大旱,臧文少禽对鲁魏公建议:“修理外城仔墙,缩小吃食节省开销,致力林业,表彰每人搞好本职专业。”臧文种知道灾害不是出于政治失误引起的,所以独有是提高堤防措施,不转移政治。鼓吹变复之道的人,见到灾变总是归罪于政治原因,不考查政治上有未有过错。见到诡异就惊惧疑忌,改变道德行为,把不应有改换的也转移了,结果只能是自取灾害!

  【译文】

  (11)水气:指产生水患的生死攸关之气。下文“旱气”同此。

  【原文】

  (2)从(òng纵):通“纵”。直,正确。

  (9)《范少伯·计文子》:书名。《唐志·农家》有《范子计砚》十五卷。听别人说是以陶朱公提问,计研回答的花样写的一本书,已佚。范少伯:参见3·2注(4)。计研:好玩的事是范少伯的教员职员和工人。《意林》引《范子》曰:“计文子者,葵丘濮上人也。姓辛,名文子。其先晋国公子,不肯自显,天下莫知,故称曰计倪。”《史记·货殖列传集解》徐广曰:“计研者,范少伯之师也,名研。”

  (4)沂(yí移):沂水,流经辽宁曲阜城南,西入泗河。此水有温泉流入,所以春日就可以入水沐浴。

  (8)公:据《礼记·檀弓下》应作“侯”。薨:参见4·4注(10)。

  (10)君主:梁国天翻译家把由西向南转的水星叫“岁星”,用它来纪年。后来,为了选择方便,又编造了三个和火星运营方向相反,即由东向北运维的假岁星来纪年,那颗假岁星就叫做“国君”。子:当为“于”字之误。此言皇上在于水则毁,若作“在子”文义不通。水:按五行八卦说法,北方为水,西方为金,东方为木,南方为火。国君在于水:指天骄运维到北方。

  (3)导:采用。这两句不佳通晓,疑当作“导米低仰,欲求粺也。”《西汉书·和熹和熹皇后纪》李注云:“导官主导择米以供祭奠。谓导择米粟,簸扬低仰之,所以去粗粝,求精粺也。”米才粺裨,形声周围而误。低仰:扬米时一上一下摇动簸箕。粺(bài败):精米。

  【注释】

  (2)气:递修本作“变”,应据改。

  (4)和药:配药。

  (4)据上下文例,“湛”上相应“旱”字。那是总承尧遭山洪,汤遭大旱来说,脱一“旱”字则偏而不周。

  (1)博士:参见3·3注(13)。

  (1)董子:参见13·7注(1)。董夫子求雨:《汉书·董夫子传》:“仲舒治国,以《春秋》灾异之变,推阴阳所以错行,故求雨,闭诸阴,纵诸阳。其止雨反是。”《春秋繁露》中有《求雨篇》。

  (1)变复之家:参见41·9注(3)。

  (29)揆(kuí葵):度量,考察。

  (8)特别之物:指格外的祸患。

  (5)歆(xīn欣):祭奠时神灵享受祭品的浓香。

  (4)奚如:何如,怎么样。

相关文章